摘要: 原標題:海外版權教材為何備受歡迎 2017年7月,DaDa召開了一場以內容為主題的發(fā)布會,宣布獲得美國國家地理學習(NGL)Reach 課程體系的中國區(qū) 授權,并
原標題:海外版權教材為何備受歡迎
2017年7月,DaDa召開了一場以內容為主題的發(fā)布會,宣布獲得美國國家地理學習(NGL)Reach 課程體系的中國區(qū) 授權,并成為圣智集團的“preferred partner”。在此三天前,VIPKID 也宣布了其與NGL合作的消息,稱獲得NGL旗下Our World 授權的同時,成為其“premier partner”。
對于兩種合作伙伴級別和兩種教材之間的區(qū)別圣智集團沒有多談。但不難看出的是,在線英語領域對內容的“版權競爭”已進入白熱化。
步入紅海之際,在線英語的同質化現象嚴重,內容幾乎成為玩家們差異化博弈的一手底牌。為了獲取優(yōu)質內容,vipJr、滬江、51Talk、DaDa、VIPKID、伴魚等一大批線上語培企業(yè)加入海外版權內容的爭奪戰(zhàn)中。合作簽約不斷的同時,引發(fā)思考的是為什么海外版權如此受國內機構歡迎?引進之后機構又是如何做本土化研發(fā)與落地的呢?
海外版權教材為何備受歡迎
“流量+內容”的平臺化戰(zhàn)略被眾多互聯(lián)網教育公司視為破局之道。在線英語發(fā)展之初,流量搶奪不可避免,直到現在,多數的在線英語創(chuàng)業(yè)公司仍將流量積累看作前期高臺壘筑的基石。而對于起步較早亦或融資規(guī)模較大的玩家而言,在觸達流量自增長的節(jié)點之后,內容爭奪就顯得尤為必要。
如果將國內機構的教材進行劃分,大致可以分為兩類。首先是自主研發(fā)教材。小到剛剛起步的創(chuàng)業(yè)公司,大到頭部玩家甚至獨角獸企業(yè)都參與其中。第二種則是引入海外原版教材。重金買入高質量的國際版權,再進行二次研發(fā)使用。
VIPKID與“哈利·波特”出版方Scholastic合作
目前來看后者更具有壓倒性的發(fā)展趨勢,這一點在VIPKID身上尤為顯著。依托美國 CCSS 課程標準進行自主研發(fā),一直以來都是 VIPKID 教學體系的主要特色。而自從加入版權爭奪大戰(zhàn)中,VIPKID似乎就沒想過停下腳步。
今年8月末,VIPKID宣布與HMH合作,獲得了HMH的K12完整教材版權。僅僅兩個月后,就再次攜手“哈利·波特”出版方Scholastic美國學樂出版集團。而此前,VIPKID已擁有企鵝蘭登、哈珀·柯林斯、Hightlights、藍思分級等諸多海外內容。這樣的變化不僅反映在VIPKID內部,更代表著國內在線英語機構在內容層面的邏輯與趨勢。
事物的興衰不外乎內因和外因兩個方面,海外版權教材能夠在國內掀起風浪也不例外?;诓怀墒旖萄畜w系下自制的課程往往差強人意。“在國內,一些教研老師像流水線上做PPT的工人,圈定好知識點套上故事,做出一個畫面鮮艷、孩子喜愛的PPT就算完成任務。我不認為這樣的流程能夠做出真正好的教材”。DaDa教研負責人向芥末堆表示。
反觀海外教材,目前較為受到在線英語機構歡迎的包括牛津體系、劍橋體系、朗文體系和新概念體系。這些教材多數擁有悠久的出版歷史,并且已經在海外實踐多年。其中,知名度較高的兒童讀物更易受到機構追捧。
以牛津大學出版社旗下少兒英語分級讀物《牛津閱讀樹》為例,有數據顯示,牛津閱讀樹在英國的使用范圍接近80%的公立小學,全球甚至覆蓋了近130多個國家。而恰恰國內針對6-12歲低齡兒童讀物的研發(fā)尚處于起步階段,難有與其相抗衡的教材。我們看到的是,《牛津閱讀樹》同時授權給DaDa、51Talk、勵步等多家公司,而加入爭搶的遠不止這幾家。
市場需要內容和流量兼顧,自然少不了IP的作用。“IP是叩開兒童心靈的敲門磚,興趣是兒童學習最大的動力。”一位早教從業(yè)者曾說過。不難理解尋求海外合作時,擁有高質量的IP往往會令機構更為興奮。HMH旗下《好奇的喬治》、《指環(huán)王》;Scholastic美國學樂出版集團旗下的哈利·波特,當這些IP進入中國市場,帶來的不僅僅是內容豐富度的提升,更是一波流量入口的拓寬。
此外,提供”原汁原味“的語言素材可以說是海外版權教材最大的優(yōu)勢。“語言本身所體現的是不同國家、民族的人們思維方式的不同,因此第二語言即使掌握得再好,也仍然會與母語者在表達上存在一定差距。這也是許多高階英語學習者能夠很好的理解《China Daily》,但卻無法同樣順暢地閱讀《紐約時報》的原因。”DaDa教研負責人表示。
海外版權價格水漲船高
版權市場興起的前夜發(fā)生在十年前,那個時候資源爭搶的大戰(zhàn)尚未開始,買方市場的優(yōu)勢仍十分明顯。有報道稱,不到20萬美金就能拿到一套涵蓋3到12歲9個級別教材的 代理。
隨著國內英語市場需求的擴大,大部分海外出版社對于中國市場采取較為開放的態(tài)度,紛紛在中國成立辦事處,一場關于海外出版社在中國市場的淘金記也就此展開。
對于中國市場的口味,海外出版社已經在多年的“摸爬滾打”中探索出了門道。培生最早通過《新概念》《走遍美國》等教材打入中國市場后,開始對中國市場以及學習者需求的認知逐漸加深。到現在,培生在編寫中國市場教材時,基本可以對標中國考試大綱,從詞匯、句型、語法等方面切入,并配合中國應試教育下學生的學習需求。而這也成為培生能夠在中國市場長久立足的底氣所在。
基于海外教材的“投其所好”,在爭奪大戰(zhàn)中原本有多個“主角”,公立校、國際學校、培訓機構均參與其中。但今年9月教育部下發(fā)了一則教材檢查通知,存在以校本課程教材、境外課程教材替代國家課程教材,或者使用未經審定的教材等行為的學校均被嚴查,國際學校也不可避免的被裹挾其中。
監(jiān)管之下,培訓機構成為唯一的幸免者,也成為海外出版社合作的“最佳人選”。而這場政策雨的落地之于海外出版社而言意味著市場的縮減,也意味著針對培訓機構合作價格的一次順理成章的調整。
機構和出版社牽手時,價格通常是雙方最為注重且最為敏感的因素。海外教材大紅大紫的同時,版權價格一路水漲船高。目前雙方合作主要以紙版授權、電子授權和教材購買等幾種方式,其中電子授權是最為昂貴的授權形式,甚至會出現一些電子授權的出版社抽取課程學費分成的現象。
據業(yè)內知情人士透露,版權價格沒有一個既定的標準,根據版權內容和合作的具體形式,價格已上漲至幾百萬到幾千萬不等。倘若加上抽成,對于本就“規(guī)模不經濟”的在線英語機構,無疑是一塊巨大的成本投入。
即便如此,許多機構坦言,倘若能爭取到 授權,即使付出高昂的代價也值。然而事實卻是,“現在的 電子授權越來越難簽了,即使給到千萬也很難拿到”,業(yè)內教研人士抱怨到。
《牛津閱讀樹》
出版社是“聰明”的,通常情況下,他會選擇一套書賣給多家機構以實現利益的最大化。不簽 ,但是可以簽排他協(xié)議?!杜=蜷喿x樹》在中國有9個級別400多本書,出版社根據9個級別設定了幾套閱讀版塊,分別電子授權給了DaDa、51Talk等多家公司,這些公司拿到的繪本和書是不一樣的。無疑,這樣的做法對買賣雙方而言都是最樂于接受的。
機構和出版社的合作過程中,雙方各有側重。“版權保護”和“授權的整體性”是出版社較為憂慮的。而于大多處在創(chuàng)業(yè)階段的教育機構而言,獲得優(yōu)質內容只是第一步。
教材本土化,引入后的下一個破局點
引入教材多基于海外的語言情境和教學實踐,在落地過程中往往會遇到“水土不服”的現象。因此,解決了版權引進問題之后,如何落地,如何進行本土化培育,以適應中國市場非英語母語環(huán)境下的學習需求是接下來要面對的。
海外教材過去大多數服務于傳統(tǒng)線下課堂教學,對于在線模式的英語教學,教材的實用性仍有待驗證。“二次研發(fā)的核心就是把原教材開發(fā)到更適合于在線的教學場景”伴魚創(chuàng)始人黃河告訴芥末堆。此前,DaDa創(chuàng)始人郅慧也曾表示,與權威出版機構合作,共同探索教學內容的在線化使用一直是DaDa的既定戰(zhàn)略。
內容線上化的過程中,有幾點是機構一致考慮的因素。首先重視課堂互動性。在線英語的目標用戶多處在較低的年齡段,注意力難以集中,增強互動性便格外受到重視。無論是紙質版還是電子版的海外教材,在呈現形式上多以文字和圖片形式為主,要實現線上課程中師生互動和學生之間的互動,將靜態(tài)的課程動態(tài)化十分必要。此外,對于教師運用教材的能力也是極大的考驗。
其次重視學習效果。在以寓教于樂為主題的教學理念下,課程研發(fā)大方向是進行游戲化,目前來看,市面上游戲化開發(fā)主要是以點、圈、拖、拽的形式,鼓勵孩子參與到課堂互動當中。在實際的學習效果方面,基于原版教材,從核心單詞、閱讀策略、文本理解等國內教育中較為重視的環(huán)節(jié)進行研發(fā)是主流方式。也有一些主打學科思維的機構,會將英語和自然、科學、人文等學科內容相結合,保證學習內容的豐富性。
本土化落地于機構而言并不是一個簡單的過程,對教材內容和用戶群體做定位是第一步。vipJr向芥末堆介紹,其客戶群體需求明顯分為語言能力提升以及應試能力提升兩類。因此,在二次開發(fā)的時候會設置兩條教材線供用戶的差異化選擇。
匹配用戶之后仍需要投入大量的人力和時間成本。vipJr教研相關人士告訴芥末堆,整體研發(fā)流程需要教材開發(fā)、系統(tǒng)平臺架構、課程平臺搭建、排課邏輯設置和新產品培訓等多個環(huán)節(jié)的人員配合,單個教材的研發(fā)時間少則半年,多則一年都是有的。
不過,機構拿到教材并不意味著可以自由發(fā)揮。出版社選擇合作伙伴是謹慎的,對于版權的保護也十分小心翼翼。“對于不同的內容,我們會有相應的編輯規(guī)范和出版準則。在尊重原版的基礎上,也充分理解本地研發(fā)的需求,我們會用符合牛津準則的質量監(jiān)控流程。”牛津大學出版社表示。
事實上,諸多出版社對于教材的改編率存在硬性規(guī)定,對二次研發(fā)的內容存在嚴格的審核機制。“做完一個單元就需要給到出版社審核,再由出版社發(fā)給作者審核,加上時差溝通關系,三個月能平臺化一本書都算快了,通常情況下差不多都需要六個月。”曾有機構抱怨到。出于此考慮,也有部分機構會選擇與海外教材訣別。
DaDaBaby培生故事課程
無論如何,評判好壞的決定權還在家長和孩子手上。當用戶逐漸養(yǎng)成為優(yōu)質內容買單的習慣時,教育質量在家長心目中的重要性不言而喻。芥末堆發(fā)現,家長在給孩子選擇外教產品時,教學質量和授課形式是最能產生直觀影響的兩點因素。
“我的孩子在國際學校上幼兒園,我會更青睞于能與國際學校授課內容接軌的培訓機構”。一位家長向芥末堆表示,在選擇機構時,她看中的是授課內容,背后采用的是什么教材,怎么的教學體系并沒有去探究。她周邊的媽媽們多是如此。
畢竟對于家長來說,付費的理由是直截了當的:內容為王。而說到底,優(yōu)質內容的背后必然有著優(yōu)質的教材做支撐。因而在線英語玩家看重版權內容是必然的。
“目前幾家頭部的海外出版資源基本都已經陸續(xù)進入中國市場,后面要看的是誰家能更好地利用這些優(yōu)質教學資源,在出版社和消費者需求之間搭建良好橋梁,從而實現從引進優(yōu)質教材到使用教材、轉化銷售,再到繼續(xù)開拓優(yōu)質教材的良性循環(huán)”。DaDa教研負責人如是說。