摘要: 原標題:隨著社會發(fā)展,漢字和英文的差距越來越明顯,英文不如漢字? 漢語語系里,基本常用字只有幾千個,一字一義易掌握,好理解,兩個及以上單字
原標題:隨著社會發(fā)展,漢字和英文的差距越來越明顯,英文不如漢字?
漢語語系里,基本常用字只有幾千個,一字一義易掌握,好理解,兩個及以上單字組成的詞組語組已固定含義的也好掌握,隨著新知識不斷出現(xiàn),新概念新定義新命名物品現(xiàn)象事件詞組越來越多,雖然還是幾千單字里面排列組合,但多字詞組越來越多,導致越來越難理解記憶和閱讀,許多新概念詞組要掌握,學習終身也掌握不完。
漢子是圖形文字,在人腦中生成的是一種圖像,可以根據形狀,偏旁部首,臨近字意等等猜音解字和組字造詞,造成了使用漢子的人都是抽象思維的人。西方文字大多為字母文字,由有限音節(jié)的字母排列組成,好處是會說就會寫,但一旦遇到新詞就會說不知道啥意了,詞意必須首先定義,字母排列和讀法必須是不重疊的,沒有任何創(chuàng)想余地,所以使用字母文字的人大多是邏輯思維的人。
漢字不是符號化的,我們的祖先在微積分門口晃了好久就是沒進去,只能描述數學關系(勾三股四玄五),復雜數學公式無法推演運算。這也是為什么這500年落后的主要原因。漢字有他的優(yōu)勢中國人數學天份好和漢字的抽象思維有關,比如‘’車"一個字就高度抽象,用漢語可以描述復雜的邏輯關系,抽象關系,比如乘法口訣,如果會計算機面向對象的編程,漢語的組織結構和面向對象很像,這種編程思想是高級語言,描述各種關系很容易,但是計算機是無法處理高級語言,最終又回到了數字符號。舉個簡單的例子,中國人如果想學一門學問,買那門學問對應的專業(yè)書籍來,學習上一段時間,就能夠入門了。而使用其他語言的人,例如英語,他們必須得從先學習專業(yè)詞匯開始,否則對應專業(yè)書籍完完全全看不懂。
歸根到底,很多科技詞匯不是中國原創(chuàng),原創(chuàng)的如青蒿素,有什么難,翻譯過來的就難了,因為很多找不到對應的字,比如DNA,只好中外混用。關鍵是我們要科技創(chuàng)新,有原創(chuàng),原創(chuàng)就用中文表達,簡單得很。
沒有漢字不能準確表達的內容。只有由于近兩百多年來,科技經濟的話語權在西方,以及西方推動的殖民政策,使得西語成了主流的語言。隨著我國經濟,科技的發(fā)展,漢語的優(yōu)勢會越來越顯現(xiàn)。
漢字難寫,難學,難理解,表述問題不準確,被全世界公認為最難學的語言,雖然中文有其美術性和文學性,但缺乏科學性。英語恰恰相反。簡單取代繁絮,科學取代落后。電燈取代蠟燭,汽車取代馬車是世界潮流。兩方面的原因都有,不是說漢語就一定表達不精準,是漢語描述精準概念的詞太少了,如果說真的想精準表達,可以發(fā)明新詞出來,中國5000多年的文化,真的想發(fā)明一些精準的詞難道很難嗎?不難,那又為什么沒有呢?
因為中國的文化比較講究宏大的,玄而又玄的概念,這樣一來,人們在描述問題時就不會追求精細的表達了,也沒有動力去發(fā)明一些精準的詞語了,這樣一來就壞事了,老百姓也只能跟著節(jié)奏走,有什么科技發(fā)明也無法用精準的語言表達出來,如果有那個老百姓發(fā)明了一些新詞匯,那他怎么把這些新詞匯傳開呢?別人為什么用它的這個新詞匯了?惡性循環(huán)就此展開。那新的問題來了,老百姓做不到這點,那些有名望的大學者就沒有一個發(fā)明新詞匯,新概念的人嘛嗎?讓這些人來推廣不就行了?很多人會這么問!新的問題又來了,不可能實現(xiàn)的。
我覺得你講得很有道理,一直以來漢語的合同書讓人覺得很費解,不信大家可以買份保險,看看合同里面的細節(jié)。漢語對新生的事物命名用兩三個舊字命名,雖然容易理解記憶但描述模糊不 。但這也不是致命的缺陷,最要命的是漢語沒有定語從句,當法律或合同條文有很多修飾性或限定的條件時,漢語往往是用一系列的逗號分開或者一系列“”…的”組成,這樣的很容易忘了主次和要表達的目的。所以如果漢語要改革,我認為最重要的是學習英語的語法增加漢語從句,特別是定語從句。
思想決定行動,我還第一次聽說語言能夠決定行動!首先我們看一下你所謂的不準確,現(xiàn)代科學基本都是歐美國家制定的,當然名詞稱呼都是如此。如果你認同,那么我們就討論一個問題,不同語言能否準確互通。這里我提一個名詞“龍”,中國至今都無法把中國龍準確翻譯成英語,因此出現(xiàn)了熊貓。到這里可以做出結論,不同語言之間不能互通,只能大概翻譯!如此這般解釋,我想你應該明白我要說什么了吧!
漢字難寫,難認,難記,這只是外國人學漢語單方面印象。中國人學英語,同樣如此!俞敏洪是北大大學英語系畢業(yè)的,畢業(yè)后背單詞同樣用了很長的時間,現(xiàn)在說英語同樣不地道(見馬思瑞的測評)。中國人學英語。到大學畢業(yè)。同樣不能流暢的表達。而最苦惱的就是背單詞!中國人學漢字,有說背漢字麻煩的嗎?